Sunday, 09 January
789. Teaching and Translating Austrian Literature and Culture
1:45–3:00 p.m., 304C, LA Convention Center
A special session
Presiding: Nikhil A. Sathe, Ohio Univ., Athens
Speakers: Susan C. Anderson, Univ. of Oregon; Hillary Hope Herzog, Univ. of Kentucky; Heidi Schlipphacke, Old Dominion Univ.; Helga Schreckenberger, Univ. of Vermont; Jacqueline Vansant, Univ. of Michigan, Dearborn
This session will probe a variety of ideas about teaching and translating Austrian literature. We include in the term literature verbal and cinematic texts, autobiographical texts, and novels. Case studies will include the English translation of Franz Werfel’s Vierzig Tage des Musa Dagh as the first Holocaust novel, Christoph Ransmayr’s thematizing of translation in Die letzte Welt, Peter Henisch’s autobiographical exploration of his father’s Nazi past in Negatives of My Father, and the film adaptation of Elfriede Jelinek’s The Piano Teacher. The session will conclude with a discussion of the specific examples of Austrian literature used across the curriculum.
For abstracts, write to firstname.lastname@example.org.
|© 2015 Modern Language Association.|