 |
Lois Roth Award for a Translation of a Literary Work
| 2010 |
John Woodsworth, University of Ottawa, and Arkadi Klioutchanski, University of Ottawa, for My Life, by Sofia Andreevna Tolstaya (Univ. of Ottawa Press, 2010) |
| |
Honorable mention: Jonathan Tittler, Rutgers University, Camden, for Changó, the Biggest Badass, by Manuel Zapata Olivella (Texas Tech Univ. Press, 2010) |
| 2008 |
Adnan Haydar, University of Arkansas, and Michael Beard, University of North Dakota, for Mihyar of Damascus: His Songs (Aghânî Mihyâr al-Dimashqî), by Adonis (Ali Ahmad Sa’id) (BOA Editions, 2008) |
|
Honorable mention: Michael Berry, University of California, Santa Barbara, and Susan Chan Egan, Santa Barbara, California, for The Song of Everlasting Sorrow: A Novel of Shanghai by Wang Anyi (Columbia Univ. Press, 2008) |
| 2006 |
Edwin A. Cranston, Harvard University, for A Waka Anthology, Volume Two: Grasses of Remembrance (Stanford Univ. Press, 2006) |
| 2004 |
Joel Agee, Brooklyn, New York, for The End: Hamburg 1943 (Der Untergang: Hamburg 1943), by Hans Erich Nossack (Univ. of Chicago Press, 2004) |
| 2002 |
Geoffrey Brock, San Francisco, California, for Disaffections: Complete Poems 1930-1950, by Cesare Pavese (Copper Canyon, 2002) |
| 2000
| John Felstiner, Stanford University, for his translation Selected Poems and Prose of Paul Celan (W. W. Norton, 2000) |
| 1998 | Mark Harman, University of Pennsylvania, for The Castle, by Franz Kafka (Schocken Books, 1999) |
|
|
|
|